Bündner Spezialitäten - Hotel - Restaurant Gabriel - 7550 Scuol - Engadin - Graubünden

Hotel Gabriel 7550 Scuol
Hotel Gabriel Scuol
Direkt zum Seiteninhalt

Unsere Speisekarte

Frische Küche!
Fast sämtliche Gerichte werden frisch und à-la-minute zubereitet. Da unser Team klein, bitten wir bitten um Verständnis, falls es einen Augenblick länger dauern sollte.

Allergien und Unverträglichkeiten
Da ich zwar ein Koch und alleine bin, bitte ich Sie unser Service-Personal zu informieren und gerne versuchen wir die Speisen, soweit es möglich ist, Ihren Bedürfnissen anzupassen.

Kleinere Portionen...
...für den kleinen Hunger. Ein Teil der Gerichte ist auch als kleine Portion erhältlich - der Preis für die kleinere Portion ist links vom Preis für die volle Portion angeschrieben z.B. 24 / 28. Bitte haben Sie Verständnis, dass gewisse Gerichte nur als ganze Portion serviert werden.

Grazia – Danke... dass Sie bei uns eingekehrt sind. Gerne nehmen wir Ihre Anregungen entgegen und begrüssen Sie wieder bei uns!

Familie Gabriel und Team

Zu Beginn

Kleiner grüner Salat an französischer Salatsauce
Small green salad, french dressing

9
Kleiner gemischter Salat an französischer Salatsauce
Small mixed salad, french dressing

10
Hausgemachte Bündner Gerstensuppe (GRISCHUN)
Homemade Graubünden-style barley soup

9
Tagessuppe / Tagessalat
Soup of the day

9

Grossmutter war die Beste!

Original hausgemachte Bündner "Capuns d'alp" (GRISCHUN)
Spätzliteig und Rauchfleisch, mit Mangold lose vermischt (nicht gewickelt, wie früher!) und serviert in einer leichten Bouillon; dazu Zwiebelschwitze und Parmesan
Spätzli dough with cured beef tossed with chard, served in broth and sprinkled with onions and grated parmigiano cheese

28
Hausgemachte Engadiner „Bizoccals“ (GRISCHUN / VEGI)
Engadiner Spätzligericht mit Wirsing an Milchrahmsauce, Parmesan
Homemade Engadin-style vegetable/curd bizoccals (a sort of spätzli) served in a creamy sauce, parmigiano cheese

28
Hausgemachtes Engadiner "Plain in pigna" (GRISCHUN / Glurenfrei)
Unsere Röstivariation: Roh geriebene Kartoffeln, Rauchfleisch, Salsiz und Engadinerwurst
vermengt und im Ofen gebacken
Grated raw potatoes mixed with cured beef, salsiz and a local Engadine-style sausage, then baked in the oven

24 / 28
Hausgemachte Maluns (GRISCHUN / VEGI)      
Gekochte geraffelte Kartoffeln mit Mehl geröstet, Apfelmus, Preiselbeeren & Bündner Bergkäse
Boiled grated potatoes roasted with flour, applesauce, cranberries & Bündner mountain cheese

24 / 28

Fondues

Bündner Käsefondue (VEGI)
150 Gr. / Person Hausmischung (wird nur im vorderen Restaurant serviert)
Swiss cheese fondue (150g house mixture, price per person)
1 Person 30 / ab 2 Personen 28 pro Person

28 /Person

Der Chef empfiehlt

Salatteller mit Schweinsschnitzel nach Engadiner Art (GRISCHUN)
Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig
Large mixed salad, Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese)
French dressing (house dressing) or oil and vinegar

27 / 32
Salatteller mit paniertem Gemüseschnitzel und Zitrone (VEGI)
Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig
Large mixed salad, breaded pan-fried vegetable escalope, lemon
French dressing (house dressing) or oil and vinegar

22 / 27
Spaghetti Napoli (VEGI)
Spaghetti with our Napolitana tomato sauce

14 / 19
Engadiner Älplerrösti (GRISCHUN)
Knusprige Rösti, mit Bündner Rohschinken und Bergkäse überbacken, darauf ein Spiegelei
Rösti (Swiss-style hashbrowns) with local cheese and ham cooked “au gratin”, and served
with a fried egg on top

28
Schweinsschnitzel nach Engadiner Art (GRISCHUN)                     
Schweinsschnitzel mit Rohschinken und Käse gefüllt, im Ei gebacken, dazu Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten)
Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese), pan-fried in egg yolk, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes

29 / 34
Schweinssteak in Senfkruste
Schweinsssteak in Senfkruste mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten)
Pork steak in mustard crust, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes

29 / 34
Gemüseschnitzel mit Zitrone (VEGI)                                                
Paniertes Gemüseschnitzel mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten)
Breaded pan-fried vegetable escalope, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes

28

Hello Kitty

Kinderkarte Hello Kitty
Chicken Nuggets mit Pommes Frites

Chicken nuggets with french fries

13

Globi

Kinderkarte Globi
Spaghetti Napoli

Spaghetti with our Napolitana tomato sauce

13

Was Süsses

La tuorta da nuschs (GRISCHUN)
Unsere hausgemachte Engadiner Nusstorte mit Rahm
Homemade Engadine-style nut and honey cake served with whipped cream

9
Engadiner Nusscoupe
Vanilleeis mit Nüssen, Nusstortenfüllung und Rahm
Vanilla ice cream served with walnuts, Engadine nut honey cake filling and whipped cream

9
La panna cotta
Panna cotta mit warmen Waldbeeren & Rahm
Panna cotta served with warm berries and whipped cream

10
Il flan da caramella
Flan Caramel mit Karamellsauce und Rahm
Caramel pudding served with caramel sauce and whipped cream

9
Las brümblas
In Rotwein eingelegte Zwetschgen mit Vanilleeis und Rahm
Plums marinated in red wine served with vanilla ice cream and whipped cream

10
Affogato al caffé
Vanilleeis und Espresso in einem...
Vanilla ice cream and an espresso to finish off the meal, an italian classic

8
Dessert des Tages
Dessert of the day

8
Alle Preise in CHF für normale / halbe Portion; wo nur ein Preis angegeben ist, wird nur die normale Portion angeboten.

GF = glutenfreies Gericht
GRISCHUN = Bündner Spezialität
VEGI = vegetarisches Gericht

Herkunftsdeklaration

Declarations of origin

Schweinefleisch / Pork
Schweiz / Switzerland
Zurück zum Seiteninhalt